Die mittlere Version des Hanomag SS-55 unterschied sich im Wesentlichen von der frühen Ausführung in Bezug auf die folgenden Details:
1. Verlagerung des seitlichen Drucklufttanks unter die Beifahrertür
2. Zusätzliche Lüfterklappe seitlich hinter der Motorhaube
3. Einfache Frontscheibe auch auf der Fahrerseite
4. Vereinfachte Verbindung der beiden hinteren Kotflügel mittels Rundprofil
5. Zwei Scheibenscher
The mid Versionof the Hanomag SS-55 showed some different details when compared with the early variant. These were:
1. Switch of the pressre tank to the side of the co-driver
2. Additional ventiltion flap directly behind the bonnet
3. Simple windscreen also for the driver
4. Simplified connecting tube between the rear mudgurads.
5. Two windscreen wipers
Auf Basis diverser Fotos ist davon auszugehen, dass es im Lauf der Zeit auch Mischvarianten von früher und spater Ausführung existierten. Im folgenden Bauprojekt will ich aber das Fahrzeug
der Deutschen Reichspost wie abgebildet darstellen, wobei ich eine Seite der Motorhaube im geöffneten Zustand umsetze.
Based on different photographs there were most likely also mixed versions of both variants. This build however will realize a very specific vehicle of the German Reichspost as depicted.
furthermore this model also will have one side of the bonnet in the open position.
Nach dem Verschleifen der Bausatzteile wurde der seitliche Drucklufttank vom Chassisrahmen abgetrennt und ein spiegelbildlicher Tank auf der gegenüber liegenden Seite neu angebracht.
After sanding of all parts the air pressure tank has been cut off and a mirrored part attached to the opposite side.
Die Verbindungsstrebe der beiden Kotflügel am Heck wurde mit einem passenden Rundprofil ergänzt.
The connective strut has been added to the rear fenders using a suitable plastic rod.
Auf dem Foto des Originals sind einige zusätzliche kleine Details am Fahrzeugrahmen unter der Fahrerseite erkennbar, die ich aus Plastik estellt und ergänzt habe.
The photo of the original shows some further small details on the side of the frame below the driver area, which have been scratched and added.
Auf dem Foto des Originals ist zu sehen, dass der Abstand zwischen den Rädern und den Kotflügeln größer ist, als bei der regulären Ausführung. Um dies auch im Modell umzusetzen, habe ich unter die Federpakete kleine Plastikstreifen mit einer Gesamtdicke von 1 mm ergänzt.
As can be seen on the photo of the original vehicle, the distance between wheel and fenders was larger than the one of the regular vehicle. In order to mimic that feature on the model, small
plastic strips with a strength of 1 mm in total have been added below the spring packs.
Die geöffnete Motorhaube wurde provisorisch angebracht und noch einige Kleinteile sowie Ventile and den Reifen ergänzt.
The open bonnet has been added as well as some small parts including the pressure valves on the wheels.
Alle Teile wurden nochmals gereinigt und erhielten dann eine Grundierung mit Mr Hobby Srface Primer 1500 black.
All parts have been cleaned and received a base coat with Mr. Hobby Surface Primer Black.
Im nächsten Schritt wurde mit Masking Tape das Fahrzeug so abgeklebt, um die Innenbereiche der Fahrerkabine und dem Motorraum mit dunkelgrauer Fabe lackieren zu können.
The next step was to mask some areas of the vehicle in order to apply dark grey color to the interior of the cabin as well as the engine bay.
Die Wahl für die Farbe zur Lackierung des Fahrzeuges gestaltete sich als nicht ganz einfach. Üblicherweise waren Fahrzeuge der Reichspost zu dieser Zeit entweder rot oder elb. Bei der Farbe rot
wäre der Schriftzug in weiss, was somit ausscheidet. Die gelbe Farbe passt auch nicht zu dem Grauton der schwarz/weiss Fotographie. Nach weiteren Recherchen scheint es auch möglich, dass es sich
bei der Lacvkierung um Zeltgrau handelt, was im Prinzip dem Farbton RLM 02 entspricht.
To find the right color for the basic paint was not that easy. Vehicles from the German Post have been painted in red or yellow at that time. Red was no option, as the stenceling on the sides then would be in white, which would not be in line with the picture of the original. Further research finally ended with the option to apply a greenish grey called Zeltgrau which matches quite nice with RLM 02.
Nach einem Wash und Pin-Wash mit dunkler verdünnter Ölfarbe zur Betonung von Details wurde die Sitzbank im Innenraum der Fahrerkabine mit unterschiedlichen Tönen von Ölfarben bemalt. Danach
widmete ich mich dem Armaturenbrett, wobei Abziehbilder von Archer auf den Anzeigen aufgebracht wurden und einen Tropfen klares UV-härtendes Resin erhielten. Der Bereich des Bodens wurde noch
etwas mit Ölfarben und Pigmenten verschmutzt.
After a wash and pin-wash with diluted dark oil color to emphasize the details the cabin seat has been treated with different oils. Then I have dedicated some time to the dashboard. The instruments received decals from the Archer range which have been sealed by a drop of UV-curing clear resin. Dirt has been simulated on the floor with oils and pigments.
Nach der Grundierung des Motorblocks mit Mr Hobby Surfacer 1500 black wurde dieser mit unterschiedlichen Metallfarben bemalt und dann Washes mit verdünnten Ölfarben aufgetragen, um dem Motor ein gebrauchtes Aussehen zu verleihen.
After priming with Mr Hobby Surfacer 1500 black, several metal colors have been applied. Then wahes with diluted oils resulted in a used look of the power plant.
Der Motor wurde eingebaut und Leitungen sowie Streben entsprechend den Abbildungen des Originals ergänzt.
The power plant has been added to the vehicle and spipings and small struts added according to reference pictures of the original.
Die linke Seite der Motorhaube wurde ergänzt.
The left side of the bonnet has been added.
Das Heckfenster wurde aus transparentem Plastik angefertigt (Verpackungsmaterial) und eingesetzt. Außerdem erhielt das Fahrzeug ein geeignetes Kfz Kennzeichen und die Bremslichter transparente rote Farbe aus dem Tamiya Sortiment.
The rear window has been created from clear sheet (packaging material) and added. Furthermore the vehicle received a suitable license plate and the rear lights some red transparent color from the Tamiya range.
Nach dem Einbau der Seitenscheiben wurden Abziehbilder für die Beschriftung angefertigt.
Es dauerte eine Weile, bis der korrekte Schrifttyp gefunden wurde, denn nur mit Koch-Fraktur war es möglich, die beiden unterschiedlichen Darstellungen des Buchstaben "S" in einem Wort
umzusetzen.
After inserting the windows in the doors decals have been created for the Reichspost stencil. It took quite a while until the correct font has been found. Only with the Koch Fraktur style it was
feasible to realize the two different types of the letter "s" within the word Reichspost.
Nach dem Einbau der Frontscheiben und Ergänzung diverse Kleinteile folgten washes, pin-washes und ein Aufbringen leichter Abnutzungs- und Staubspuren.
After addition of the windscreens and some small parts the vehicle received washes, pin-washes and slight traces of use and dust.
Es wurde noch eine passende Figur gefunden, bemalt und ergänzt.
A suitable figure has been identified, painted and added.