Unter Verwendung der Teile vom Bausatz des 3cm Flakvierlings 103/38 im Maßstab 1:16 wird nun ein entsprechendes Modell gebaut, bei dem an der einen oder anderen Stelle nach Abgleich mit dem Foto vom Original noch kleine Anpassungen oder Ergänzungen vorgenommen werden.
Uasing the kit parts of the 3cm Flakvierling 103/38 in 1:16 scale a corresponding model will be generated. In line with the photograph of the original some areas will be adjusted or details added.
1. Die Fußteller / The Circular Rests
Die Bausatzteile für die drei Fußteller weise kreuzförmig angeordnete Versteifungen of den Oberseiten und auch kreuzförmig angeordnete Streben auf den Unterseiten.
Dies ist in Bezug auf das technische Design zur Erhöhung der Robustheit absolut sinnvoll, weicht aber von dem Konzept vom Original ab.
The kit parts for the three rests show a cruziform layout of stiffeners on the upper and lower sides. This technically absolutely makes sense from a technical point of view, but differs from the original design.
Die Vergrößerung des Details zeigt eine zusätzliche Scheibe auf den Oberseiten und rechteckige Platten auf den Unterseiten. Die Bausatzteilke werden daher entsprechend überarbeitet.
The corresponding zoomed area clearly show a thin cirular plate on the upper surface and a rectabngular plate on the lower side. The parts will be adjusted accordingly.
Die Verstärkungsstreben auf den Oberseiten und der Pin auf den Unterseiten wurden entfernt.
The stiffening strips on the upper and the pin on the lower sides have been deleted.
Die neuen Details wurden aus dünnem Plastik erstellt und ergänzt.
The new details have been created using thin plastic card and attached.
2. Die Lafettenbasis / The Gun Base
Nach Abgleich mit dem Foto vom Original habe ich beschlossen, zwei Bereiche etwas zu überarbeiten:
- Die Kurbeln zur Positionierung der Lafette
- Den Splint zum Einhängen der Lafettenbasis in den Transportanhänger
After comparison of the original with the kit´s part it has been decided to adjust two areas:
- The curbs for positioning of the gun base
- The travel lock pin which combines the gun carriage with the trailer
Im nächsten Schritt wurde das gesamte Teil mit Schleifpapier behandelt um noch vorhandene leichte Rillen vom Druckprozess zu entfernen. Im Anschluss daran wurden die Teile entfernt, die
überarbeitet werden sollten.
As next step the complete part was sanded in order to eliminaste remaining small lines of the printing process. Then all parts which will have to be modified have been cut off.
Die neuen Teile wurden ergänzt.
The new parts have been added.
3. Die Lafette / The Gun Carriage
Bei der Lafette wurde lediglich ein kleiner Hebel unter dem Sitz und die Stange am Heck ergänzt. Mit Hilfe dieser Stange konnte das Geschütz durch die dahinter stehende Crew ohne Hilfe der Seitenrichtkurbel schnell auf Objekte ausgerichtet werden.
Only a small lever and a rod have been added to the gunner´s seat. The rod could be used by the crew to quickly rotate the gun in emergency mode without using the traverse curb.
4. Die Waffenhalterung / The Gun Mount
An den seitlichen Waffenhalterungsplatten wurde lediglich ein kleiner Plastikring als zusätzliches Detail ergänzt. Sofern man die Höhenrichtung der Waffen voll funktionsfähig ausführen will,
sollte man prüfen, ob die hinteren Ecken unten cie Fußpedale und oben den Ausleger für das Flakvisier passieren können. Ich habe an beiden Bereichen die Ecken minimal abgeschrägt.
Only a small ring made from plastic has been applied as additional detail on the plates of the gun mount. If the elevation of the guns will be realized, it has to be checked, whether the upper
and lower rear corners might foul the foot rest and the arm of the gun sight. I cleared this, be slightly sanding both areas.
5. Das Flakvisier / The Gun Sight
Der Innenbereich des Flakvisiers wurde aufgebohrt und das Visier aus Draht wie auch die "Kimme" ergänzt.
The inner area of the gun sight has been cleared by drilling and some details added.
6. Die Schutzschielde / The Shields
An den Schutzschilden wurden lediglich die seitlichen Hebeösen ergänzt.
The shields only received the lifting eyelets at the sides.
7. Die 3cm Waffe MK 103/ THe 3cm Gun MK 103
Die Öffnungen an der Mündungsbremse wurden aufgebohrt und die Befestigungsmuttern an den Halterungen ergänzt.
The openings in the muzzle brake have been cleared by drilling and the nuts have been added on the mounts.
8. Die Munition und Munitionstrommeln / The Ammunition and Ammunition Drums
Der Abgleich des Designs der Munitionstrommeln mit dem Original zeigt, dass hier Änderungen erforderlich sind:
1. Die Naht der Klappen erfolgt nich von oben nach unten
2. Auf dem Original sind keine Lippen an der Naht zu erkennen
3. Das Scharnier für die Klappe fehlt
4. Die Munitionstrommeln weisen zwei Handgriffe auf, die deutlich dünner sind
Comparing the kit part with the original reveleled several areas which need adjustment:
1. The hatches are not splitted vertically
2. The original does not show any lips on the split
3. The hinge is missing
4. There are two hand grips per ammo drum
Bei genauer Betrachtung des Fotos vom Original ist auch zu erkennen, dass bei der Munitionstrommel lediglich eine der Seiten eine rechteckige Öffnung im unteren Bereich aufweist und auf beiden
Seiten einen Handgriff hat.
A closer look reveals, that the ammo drum has a rectangular cut out in the lower area only on one side but two handles - one on each side.
9. Das Modell / The Build
Die überarbeiteten Teile wurde lose zusammen gesteckt.
The adjusted parts have been loosely assembled.
Nach einer Grundierung mit Mr Surfacer 1500 black, wurde das Modell bemalt. Die Grundfarbe ist eine Mischung aus Tamiya Dark Yellow und Buff (2/1). Highlights wurden mit einer leicht aufgehellten
Farbe gesetzt.
After a coat of primer using Mr Surfacer 1500 black, a mixture of Tamiya dark yellow and buff (2/1) has been applied via airbrush. First highlights were achieved with a slightly lighter
shade.
Nach den üblichen Schritten, wie washes, pin-washes, Highlighting und polieren der Waffen mit Graphit Pulver wurde das Modell fertig gestellt.
Wahrscheinlich wird es jedoch noch etwas überarbeitet, weil auf dem Foto erkennbar ist, dass auch die Gehäuse der Waffen in Dark Yellow bemalt waren.
After the usual steps as washes, pin-wash, highlighting and buffing the guns with graphite powder, the model has been finalized.
Most likely the guns will still receive some dark yellow in line with the photo of the real thing.
Auf Basis von Rückmeldungen wurden noch drei Änderungen vorgenommen:
1. Auch die Waffengehäuse erhielten einen Farbauftrag in Dark Yellow
2. An den Handrädern für Höhen- und Seitenrichten wurden noch mittig Sechskantmuttern ergänzt
3. Das Falkvisier wurde durch das Visier 39/40 ersetzt
Für die Präsentation des Modells ist noch eine kleine Basis vorgesehen
Based on some feedback, the following adjustments have been realized:
1. Also the gun casings received the color dark yellow
2. The hand wheels for aiming the gun received a hex bolt in the center
3. Finally the gun sight has been replaced by the sight 38/40 which was the standard on the 2cm Flakvierling.
Finally the model will be presented on a suitable base.
Modell auf Präsentationsbasis.
Modell now on display.